Translating Culture Specific References on Television

The Case of Dubbing

Specificaties
Paperback, 260 blz. | Engels
Taylor & Francis | 1e druk, 2018
ISBN13: 9781138499133
Rubricering
Taylor & Francis 1e druk, 2018 9781138499133
€ 67,10
Levertijd ongeveer 11 werkdagen
Gratis verzonden

Samenvatting

Translating Culture Specific References on Television provides a model for investigating the problems posed by culture specific references in translation, drawing on case studies that explore the translational norms of contemporary Italian dubbing practices. This monograph makes a distinctive contribution to the study of audiovisual translation and culture specific references in its focus on dubbing as opposed to subtitling, and on contemporary television series, rather than cinema. Irene Ranzato’s research involves detailed analysis of three TV series dubbed into Italian, drawing on a corpus of 95 hours that includes nearly 3,000 CSR translations. Ranzato proposes a new taxonomy of strategies for the translation of CSRs and explores the sociocultural, pragmatic and ideological implications of audiovisual translation for the small screen.

Specificaties

ISBN13:9781138499133
Taal:Engels
Bindwijze:Paperback
Aantal pagina's:260
Druk:1
€ 67,10
Levertijd ongeveer 11 werkdagen
Gratis verzonden

Rubrieken

    Personen

      Trefwoorden

        Translating Culture Specific References on Television