,

Negotiating the Frontier

Translators and Intercultures in Hispanic History

Specificaties
Paperback, 268 blz. | Engels
Taylor & Francis | 1e druk, 2000
ISBN13: 9781900650250
Rubricering
Taylor & Francis 1e druk, 2000 9781900650250
€ 53,32
Levertijd ongeveer 11 werkdagen
Gratis verzonden

Samenvatting

Why would a Latin Qur'an be addressed to readers who knew no Latin? What happens when translators work on paper rather than parchment? Why would a Jewish rabbi translate a bible for Christians? How can a theorist successfully criticize a version of Aristotle without knowing any Greek? Why were children used to bring down an Amerindian civilization? Why does the statue of Columbus in Barcelona point straight to Israel? Why should a Nicaraguan poet cite a French poem in order to explain a volcano in Nicaragua? This book does more than answer such questions. It uses them to discuss some of the most fundamental and complex issues in contemporary Translation Studies and Cultural Studies. Identifying cultural intermediaries as members of medieval frontier society, it traces the stages by which that society has assisted in the creation of Hispanic cultures.

Individual case studies go from the twelfth-century Christian, Islamic and Jewish exchanges right through to the not unrelated complexity of today's translation schools in Spain, mining a history rich in anecdote and paradox. Further aspects trace key concepts such as disputation, the medieval hierarchy of languages, the nationalist mistrust of intermediaries, the effects of decolonization on development ideology, and the difficulties of training students for globalizing markets.

Specificaties

ISBN13:9781900650250
Taal:Engels
Bindwijze:Paperback
Aantal pagina's:268
Druk:1
€ 53,32
Levertijd ongeveer 11 werkdagen
Gratis verzonden

Rubrieken

    Personen

      Trefwoorden

        Negotiating the Frontier